Маленькие Боги - Страница 61


К оглавлению

61

– Не понял? – сказал Урн. – Они не хотят философии. Им нужен предлог двинуться против Церкви! Сейчас! Ворбис мертв, Ценобриарх слабоумен, иерархи заняты всаживанием ножей друг другу в спину. Цитадель похожа на большую гнилую сливу. – Тут есть еще пара заковырок, сказал Урн. – Ты говорил, что у тебя только десятая часть армии. – Но они свободные люди, сказал Симони. – Свободные в своих мыслях. Они будут биться за нечто большее, чем пятьдесят центов в день. Урн взглянул вниз, на свои руки. Он часто поступал так, когда бывал в чем-то не уверен, словно это были единственные вещи в мире, в которых он был уверен абсолютно. – Счет сократится до трех к одному прежде, чем остальные поймут, что происходит, жестоко сказал Симони. – Ты говорил с кузнецом?

– Да. – Ты сможешь это сделать?

– Я… пожалуй. Это не совсем то, что я… – Они пытали его отца. Только за то, что на его кузнице висела подкова, когда каждому известно, что у кузнецов должны быть свои маленькие обряды. И они забрали его сына в армию. Но у него много помощников. Они будут работать ночами. Все что от тебя требуется, это сказать им, что тебе нужно. – Я сделал несколько набросков… – Отлично, сказал Симони. – Послушай, Урн. Церковь существует благодаря людям вроде Ворбиса. Так уж это устроено. Миллионы людей умерли во имя… во имя одной лишь лжи. Мы можем это остановить… Дидактилос кончил говорить. – Он промазал, сказал Симони. – Он мог сделать с ними нечто. А он просто вывалил на них гору фактов. Невозможно возбудить людей фактами. Им нужен повод. Им нужен символ.

* * *

Они покинули святилище перед самым закатом. Лев, заползший было под тень нескольких скал, встал, чтобы посмотреть, как они уходят. – Он будет нас выслеживать, стонал Ом, они всегда так поступают. Многие мили. – Мы выживем. – Мне бы твою уверенность. – Ах, но у меня есть Бог, на которого можно положиться. – Разрушенных святилищ больше не будет. – Будет что-нибудь другое. – Не будет даже змей поесть. – Но я иду с моим Богом. – Не в качестве закуски, надеюсь. А еще ты идешь не в ту сторону. – Нет. Я по-прежнему удаляюсь от берега. – Что я и имел ввиду. – Как далеко мог уйти лев с такой раной?

– Что тут общего?

– Все. И через пол часа, черной тенистой линией по серебрянной залитой лунным светом пустыне появился след. – Этим путем прошли солдаты. Мы просто пойдем по следу назад. Если мы будем идти туда, откуда они пришли, мы придем туда, куда идем. – Нам это не под силу!

– Мы будем идти днем. – О, да. Они тащили столько еды и воды, сколько могли унести, горько сказал Ом. – Какое счастье, что на нас не лежит это бремя. Брута мельком взглянул на Ворбиса. Он теперь шел без помощи, при условии, если его слегка поворачивать, когда надо сменить направление. Но даже Ому пришлось признать, что след представлял собой некоторое удобство. Он был живым, в том же смысле, как является живым эхо. Люди прошли здесь не слишком давно. В мире есть другие люди. Кто-то где-то выжил. Или нет. Через час или около того они прошли мимо холмика около следа. На его вершине лежал шлем, а в песок был воткнут меч. – Множество солдат умерло, чтобы быстро сюда добраться, сказал Брута. Тот, кто потратил достаточно времени, чтобы похоронить своего мертвеца, кроме того начертал на песке холмика символ. Брута почти ожидал, что это будет черепаха, но ветер пустыни еще не окончательно стер грубое изображение пары рогов. – Я этого не понимаю, сказал Ом. – В действительности, они не верят, что я существую, но мимоходом, рисуют что-нибудь в этом роде на могиле. – Это трудно объяснить. Я думаю, это потому, что они верят, что они существуют, сказал Брута. – Потому, что они – люди, и он – один из них. Он вытащил меч из песка. – Что ты собираешься с ним делать?

– Может пригодиться. – Против кого?

– Может пригодиться. Часом позже лев, хромавший вслед за Брутой, тоже добрел до могилы. Он прожил в пустыне шестнадцать лет, и прожил он так долго потому, что не умер, а не умер потому, что никогда не транжирил доступный протеин. Он начал рыть. Люди постоянно разбрасываются доступным протеином, с тех самых пор, как стали интересоваться, кто из него состоял. Но, в общем-то, можно оказаться погребенным и в худшем месте, чем утроба льва.

* * *

Среди скальных островков были змеи и ящерицы. Возможно, они были очень питательны и каждая была, в своем роде, вкусовым фейерверком. Воды не было. Но были деревья… более или менее. Они выглядели, как группы камней, только у некоторых в центре выступал шип цветка, блестяще-розовый и красный в лучах рассвета. – Откуда они достают воду?

– Из окаменелых морей. – Вода, превратившаяся в камень?

– Нет. Вода, протекавшая тысячи лет назад. В здешнем скальном основании. – Ты не можешь до нее докопаться?

– Не будь дураком. Брута перевел взгляд с цветка на ближайший каменный островок. – Мед. – сказал он. – Что?

* * *

Пчелиное гнездо находилось высоко на склоне шпиля скалы. Их жужжание было слышно с земли. Дороги вверх не было. – Отличные попытки, сказал Ом. Солнце поднялось. Скалы уже были теплы на ощупь. – Отдохни немного, ласково сказал Ом. – Я погляжу. – Поглядишь на что?

– Я погляжу и отыщу. Брута отвел Ворбиса в тень большого валуна и мягко подтолкнул вниз. Потом улегся сам. Пока что жажда не слишком донимала. Он пил из лужицы во святилище до тех пор, пока не начал хлюпать при ходьбе. Потом, возможно, они найдут змею… Принимая во внимание, что случается с другими людьми, жизнь не такая уж плохая штука. Ворбис лежал на своем месте, его черные на черном глаза смотрели в пустоту. Брута старался уснуть Ему даже не снились сны. Дидактилоса это бы сильно взволновало. «Некто, кто все помнит и не видит снов, должен думать очень медленно», сказал он. «Представьте себе сердце», (подобно многим ранним мыслителям, эфебцы верили, что помыслы рождаются в сердце, и что мозг – всего-навсего устройство по охлаждению крови. ), говорил он, «которое почто все занято памятью и расщедривается едва на несколько ударов в день на нужды мышления». Это объясняло бы, почему Брута двигал губами, когда думал. Так что это не могло быть сном. Должно быть, это было солнце. Он слышал голос Ома в голове. Черепаха звучала так, словно разговаривала с людьми, которых Брута не слышал. Мой!

61